AI zal 58 miljoen nieuwe jobs tegen 2022 creëeren
Volgens een nieuw rapport van het World Economic Forum zal AI meer economische voordelen opleveren.
Joris Aeles
Azure Business Group Lead
Om de Internationale Dag van de Democratie te vieren, vertellen wij hoe AI het Europees Parlement zal helpen taalbarrières te overwinnen en het politieke proces voor iedereen toegankelijk te maken.
De kracht van Europa ligt in de overvloed aan culturen, tradities en talen, en het waarborgen van meertaligheid is van cruciaal belang om het EU-motto “In verscheidenheid verenigd” waar te maken. Daarom is binnen het Europees Parlement – de enige EU-instelling waarvan de leden rechtstreeks door de burgers worden verkozen – meertaligheid een absolute vereiste waarover niet valt te onderhandelen om het democratische proces te ondersteunen. Het Parlement heeft een grote pool van vertalers en tolken die zich hiervoor inzetten, zodat alle parlementaire discussies op tijd en op grote schaal in alle 24 officiële Europese talen kunnen worden besproken. Nu wendt het Parlement zich tot de technologie om de capaciteiten van zijn vertalers te vergroten en ervoor te zorgen dat elke Europese burger overal in real-time kan deelnemen aan het politieke proces.
Microsoft is geselecteerd als een van de drie organisaties om samen met het Europees Parlement een op AI-gebaseerde tool te ontwikkelen die parlementaire debatten automatisch in real-time zal transcriberen en vertalen en dit ook met de mogelijkheid om te leren van menselijke correcties en aanpassingen. De bedoeling van het initiatief is om het democratische proces dichter bij de burger te brengen door ervoor te zorgen dat de debatten van het Parlement voor iedereen toegankelijk zijn, ook voor slechthorenden of doven, die binnenkort politieke debatten live zullen kunnen volgen dankzij de machinaal gegenereerde transcripties. De tool zal ook het proces versnellen voor het finaliseren en publiceren van officiële transcripties en vertalingen van de debatten van het Parlement in alle 24 talen.
Hoewel Microsoft al een tijdje transcriptie en Azure AI-vertaaldiensten als producten aanbiedt, vereisen de unieke behoeften van het Europees Parlement een aanpak op maat. Een team van Europese experts is hier ingesprongen en heeft de Europese knowhow aangetoond op gebieden zoals op Azure AI-gebaseerde spraakherkenning, verwerking en automatische vertaling. De in Frankrijk geboren Dr. Olivier Nano en Chris Wendt uit Duitsland zijn slechts twee van de vele technische breinen achter de bijdrage van Microsoft aan dit initiatief. Hun kennis wordt ingezet om de specifieke uitdagingen aan te pakken die zich in de plenaire vergaderzalen van het Parlement voordoen.
De belangrijkste hiervan is de behoefte aan effectieve audio-opname. In een politieke context waar discussies verhit, gevoelig en technisch zijn, zijn precisie, nauwkeurigheid en kwaliteit sleutelwoorden als het gaat om transcriptie en vertaling. Zoals Olivier Nano het verwoordt: “Elke fout in spraakherkenning zal bij het vertalen nog erger worden”.
Om het risico op fouten te verkleinen, heeft de door Azure AI aangedreven technologie van Microsoft de mogelijkheid om zich aan te passen aan verschillende regionale of nationale accenten, variërende akoestiek afhankelijk van de ruimte waar discussies plaatsvinden, afwisselende toonhoogte van stemmen en omgevingsgeluid. De tool is ook getraind om complexe technische woordenschat te herkennen – een veel voorkomend verschijnsel tijdens politieke discussies – of moeilijk uit te spreken eigennamen en acroniemen. De tool kan ook herkennen of een spreker een spraakgebrek heeft om daar vervolgens rekening mee te houden in de transcriptie.
Hoewel leden van het Europees Parlement het recht hebben om de zaal in hun moedertaal toe te spreken, kiezen velen ervoor om dat in een andere, meer gangbare taal te doen. Hierdoor kan de burger verder worden verwijderd van het politieke proces. De teamleden van Microsoft zijn zelf meertalig, zij begrijpen dus wat de uitdagingen kunnen zijn van communiceren in een tweede of zelfs derde taal. Chris Wendt legt uit waarom dit belangrijk is: “Ons team is gemotiveerd met de intentie om taalbarrières te doorbreken zodat we onze moedertaal kunnen spreken en toch samen kunnen communiceren. Uiteindelijk is dit een inspanning voor inclusiviteit en toegankelijkheid.”
Hoewel de tool nog moet worden geïmplementeerd tijdens een eerste plenaire sessie, kan deze al Franse, Duitse en Engelse vertalingen leveren en zal deze uiteindelijk in september volgend jaar worden uitgebreid naar 10 talen. Het Europees Parlement zal vervolgens beslissen welke van de drie oplossingen het beste live spraak-naar-tekst vertalingen kan leveren voor alle 24 talen.
Eén ding is duidelijk: de lessen die ze uit dit project leren, zullen de Europeanen op verschillende manieren ten goede komen. “Zo een technologie kan alle openbare instellingen, zowel op EU- als op nationaal niveau, helpen om de burger dichter bij het democratische proces te brengen”, zegt Olivier Nano. Het zal ook taalverscheidenheid mogelijk maken voor verschillende organisaties, zoals Chris Wendt opmerkt: “Op schaal kan deze technologie individuen en zelfs de kleinste bedrijven helpen om in een internationale omgeving te werken en taalbarrières te overwinnen.” Wij kijken ernaar uit om deze ambities waar te maken in het belang van alle Europese burgers.
Hoe werkt de tool?
Machinevertaalsystemen zijn toepassingen of onlinediensten die machine learning-technologieën gebruiken om grote hoeveelheden “brontekst” van de ene taal naar een andere “doeltaal” te vertalen. De oplossing die Microsoft heeft ontwikkeld voor het Europees Parlement, gebruikt AI-technologie die bekend staat als ‘neurale netwerken’ om hele zinnen of logische zinsgroepen te vertalen op basis van de context waarin de bronwoorden worden gebruikt. Aangezien een bepaald woord meerdere betekenissen en dus verschillende vertalingen kan hebben wanneer je ze in een woordenboek raadpleegt, gebruikt het systeem in plaats daarvan waarschijnlijkheid om de meest waarschijnlijke definitie en vertaling te selecteren op basis van de omringende context. Om nauwkeuriger te werk te gaan is de tool vooraf getraind met grote hoeveelheden openbaar beschikbare gegevens van eerdere zittingen van het Europees Parlement, om een systeem te bouwen dat probabilistisch is verlegd naar de taal en de terminologie die door parlementariërs worden gebruikt.
Lees hier meer over de vertaaldiensten van Microsoft.